Sunday, 25 May 2014

ইংৰাজী-অসমীয়া, বুজি পাওঁ- বুজি নাপাওঁ : মোবাইল কোম্পানীৰ




হাইস্কুলৰ পৰা আহি কলেজ পাইছো ৷ চাৰ-বাইদেউসকলে ক্লাছত ইংৰাজীতে বুজায় ৷ বুজি নাপাওঁ ৷ তেখেত সকলেও কথাটো জানে ছাগৈ ৷ অসমীয়াতে সোধে, ‘‘বুজি পাইছা নে ?’’
‘‘নাই পোৱা !’’, অসমীয়াতে কওঁ ৷
চাৰ-বাইদেউ সকলে অসমীয়াতে বুজাই দিয়ে ৷
ইংৰাজীত কলে বুজি নাপাওঁ ৷
অসমীয়াত কলে বুজি পাওঁ ৷

আজি কালি আকৌ ওলোটা হল ৷
ইংৰাজীত কলে বুজি পাওঁ, অসমীয়াত কলে বুজি নাপাওঁ ৷

বিশেষ দৰকাৰত কাৰোবালৈ আপুনি ফোন কৰিছে ৷
যুৱতীয়ে ইংৰাজীতে উত্তৰ দিলে, ‘‘The person you have dialed is unavailable to receive the call’’.
ইংৰাজীতে কথাখিনি কলেও বুজি পাওঁ যে মই বিচৰা ব্যক্তিজন ফোনটোৰ ওচৰত নাই ৷
তাৰ পাছতে অসমীয়াতে সেই আগৰ ছোৱালীজনীয়ে অদ্ভূত কথা এটা কয়,
‘‘আপুনি বিচৰা ব্যক্তিজন কল লব পৰা অৱস্থাত নাই ৷’’
তাৰ মানে কি বাৰু ?
তেওঁ কল লব পৰা অৱস্থাত নাই মানে কি অৱস্থাত আছে ?
 
কেনে অৱস্থাত থাকিলে কল লব নোৱাৰে ?
আই.ছি.ইউ.ত থকা অৱস্থা ? অসংযত অৱস্থা? শৌচ কৰি থকা অৱস্থা ?
ছোৱালীজনীয়ে এইবোৰ কথা কেনেকৈ গম পালে ?
 
ছোৱালীজনী সৰবজান নেকি ?
মোবাইল কোম্পানীত সৰবজানৰ চাকৰিও ওলাই তাৰ মানে ?

আৰু এটা কথাবুজি নাপাওঁ ৷
কল লোৱা, কল দিয়াৰ কথা কেনেকৈ ওলাল বাৰু ?
মই ফোনহে কৰিছিলো ৷
 
ছোৱালীজনীয়ে বাৰু কিয় কলে যে কল লব পৰা অৱস্থাত নাই ?
কল কোনে দিব বা ?
 

No comments:

Post a Comment