Friday, 25 October 2013

হিমতৱালা


তাথেয়া তাথেয়া হো 


আজি কালি লেখিবলৈ মন নোযোৱা আকৌ আগৰ দৰে সন্ধিয়াবোৰ পাৰ কৰিবলৈ আৰম্ভ কৰিছিলো এওঁ কয়, ‘‘এইবোৰ কৰাতকৈ কিবা এটা নিলিখা কিয় নো ?’’
মই মনতে ভাবো, ‘‘মোক কি বুলি ভাবিছা ?? চেক্সপীয়েৰ নে মাৰ্ক টোৱেইন ? সদায় সদায় লেখিম ?’’
পাছে যোৱাকালি লটাৰী লাগিল সঞ্জয়ে দিগন্তৰ লেখা অসমীয়াৰ পৰা ইংৰাজীলৈ অনুবাদ কৰিছে মই সঞ্জয়ৰ লেখা ইংৰাজীৰ পৰা অসয়মীয়ালৈ অনুবাদ কৰিম

হিমতৱালা
এনেকুৱা মোৰ সৈতে প্ৰায়ে হয় ৰবাত কেনেবাকৈ গান এটা শুনাৰ পাছত গোটেই দিনটো সেই গানটো মোৰ কাণত বাজি থাকে নোৱাৰাকৈয়ে মই গোটেই দিনটো সেই গানটো গুণগুনাই থাকো এবাৰো মনলৈ নাহে মোৰ যে মোৰ কাৰণে ওচৰে পাজৰে থকা লোকসকলৰ ওপৰত কেনে প্ৰভাৱ পেলাব পাৰে কেতিয়াবা এনেকুৱাও হয় গৈ যে মোৰ গান শুনি শুনি মই নিজেই বিৰক্ত হৈ পৰো
হিম্মতৱালা মোৰ ৰালি দিনৰ এখন ছুপাৰ হিট চিনেমা সেই ছিনেমাখনৰ গীতবোৰো বৰ জনপ্ৰিয় আছিল সেইদিনবোৰ  নলবাৰীত ৰাসৰ  সময়ত মাইকবোৰত নেৰানেপেৰাকৈ মাথো হিম্মতৱালাৰ গানবোৰেই বাজি থাকে মন গহণত ৰবাত লুকাই থকা সেই তাহানিৰ স্মৃতি আজি সজীৱ হৈ উঠিল যেতিয়া মই 98.3 FM নতুনতাথেয়া তাথেয়াগানটো শুনিলো গোটেই শুকুৰবাৰ মাথো তাথেয়া তাথেয়া কৰিয়ে থাকিলো

প্ৰস্ৰাৱগাৰৰ পৰাতাথেয়া তাথেয়া হোকৰি মোক ওলাই অহা দেখি মই নতুনকৈ নিযুক্তি দিয়া ডেকা ৰাজনৰ চকুত আশ্চৰ্যৰ চাৱনি মই যেতিয়া মোৰ ওপৰৱালাৰ কক্ষলৈতাথেয়া তাথেয়া হোকৰি সোমাই লো সেই সময়ত মোৰ ওপৰৱালাজনৰ চকুত যি চাৱনি আছিল তাৰ অৰ্থনো কি মই বুজি নাপালো নিশা মই যেতিয়াতাথেয়া তাথেয়া হোকৰি ঘৰ সোমালো তেতিয়া মোৰ শ্ৰীমতী নিশ্চিত মই মানসিক ভাৰসম্য হেৰুৱালো

তাথেয়া তাথেয়া হো
তাথেয়া তাথেয়া হো
ধুম তান নান

নেইনো মেই স্বপ্না, স্বপ্নো মেই সজনা
সজনা পে ডিল গেয়া,
কিউ সজনা পে ডিল গেয়া

ধেই !!!!!!
মই এই গানটো বেয়া পাওঁ দেই !!!!!!!!!

মূল ৰচনাৰ উৎস : http://sanjoybarua.blogspot.in/2013/03/himmatwala.html

No comments:

Post a Comment